1. Матеріали (статті, рецензії, огляди, інтерв’ю тощо) повинні бути написані українською чи російською мовою.
2. Матеріали слід надіслати в електронному вигляді на електронну пошту журналу (Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.) чи одного з членів редколегії.
3. Матеріали слід набирати в редакторі Microsoft Word 14 кеглем, шрифтом Times New Roman, з 1,5 міжрядковим інтервалом. Всі поля – 2 см.
4. Обсяг статті не повинен перевищувати 25 тис. знаків з пробілами, якщо між автором та редакційною колегією не було інших домовленостей.
5. Перед назвою матеріалу, в верхньому правому куті необхідно вказати прізвище автора (авторів) публікації, науковий ступінь і звання, посаду і організацію. Додатково слід вказати електронну пошту і номер мобільного телефону (ці дані не публікуються).
6. На початку статті вказується УДК.
7. Посилання в матеріалах оформляються в квадратних дужках, з вказуванням автора, року і сторінки, наприклад:
[Лобовик, 1986, с. 20]. Бібліографічний опис використаних джерел необхідно подавати в алфавітному порядку (спочатку кирилицею, потім латиницею). В бібліографічному описі після прізвища та ініціалів автора (авторів) через кому вказується рік видання. Якщо ж цього року автор опублікував кілька праць, то після року ставляться латинські прописні букви (a, b, c, d і т.д.). Наприклад:
Гаврілова Н.С. (2009a), Конституювання етикології релігії // Українське релігієзнавство. – Спеціальний випуск № 1: Тематичний випуск «Дисциплінарне релігієзнавство». – С. 100-106.
Гаврілова Н.С. (2009b.), Молодіжна релігійна свідомість в контексті соціокультурних змін ХХІ століття // Релігія в контексті соціокультурних трансформацій України. Колективна монографія. / Відп. ред. Л.О. Филипович. – К. – С. 138-144.
8. Після звичайного списку літератури подається другий варіант (під заголовком References), де всі бібліографічні описи кирилицею повинні транслітеруватися латиницею. Опис джерел латиницею слід оформлювати відповідно до Гарвардського стандарту, наприклад:
Author, A.A., Author, B.B. & Author, C.C. (2005), “Title of article”,
Title of Journal, vol. 10, no. 2, pp. 49-53.
Назву статті чи книги необхідно подавати в “лапках”. Замість знаку «//» слід застосовувати кому («,»), після якої назва книги чи журналу пишеться курсивом. Перед номерами сторінок ставиться дві «рр.» (=pages). Наприклад:
Sahan, O.N. (2004), “Ekumenizm u rozuminni pravoslavnykh tserkov”, Relihiyna svoboda, no. 8, pp. 72-79.
Ви можете ознайомитись із більш докладними рекомендаціями для стандарту Harvard на сайті видавництва Emerald: http://www.emeraldinsight.com/authors/guides/write/harvard.htm?part=2
Правила транслітерації українського та російського алфавітів латиницею:
Український алфавіт |
Латиниця |
Позиція у слові |
А |
А |
|
Б |
B |
|
В |
V |
|
Г |
H |
|
Ґ |
G |
|
Д |
D |
|
E |
E |
|
Є |
Ye |
На початку слова |
|
ie |
В інших позиціях |
Ж |
Zh |
|
З |
Z |
|
И |
Y |
|
І |
І |
|
Ї |
Yi |
На початку слова |
|
і |
В інших позиціях |
Й |
Y |
На початку слова |
|
i |
В інших позиціях |
К |
K |
|
Л |
L |
|
M |
M |
|
H |
N |
|
O |
O |
|
П |
P |
|
P |
R |
|
C |
S |
|
T |
T |
|
У |
U |
|
Ф |
F |
|
Х |
Kh |
|
Ц |
Ts |
|
Ч |
Ch |
|
Ш |
Sh |
|
Щ |
Shch |
|
Ь |
Еквівалент відсутній |
|
Ю |
Yu |
На початку слова |
|
iu |
В інших позиціях |
Я |
Ya |
На початку слова |
|
ia |
В інших позиціях |
’ |
Еквівалент відсутній |
|
Примітки:
1. Буквосполучення «зг» відтворюється латиницею як «zgh» (наприклад, Згорани – Zghorany, Розгон – Rozghon) на відміну від «zh» – відповідника української літери «ж».
2. Російські літери транслітеруються наступним чином:
Русский алфавит |
Латиница |
Позиция в слове |
Е |
Ye |
|
Ё |
Ye |
|
И |
I |
|
Й |
Y |
|
Ъ |
Нет эквивалента |
|
Ы |
Y |
|
Э |
E |
|
ВИМОГИ ДО АНОТАЦІЙ (Abstract)
Анотації до матеріалів в журнал «Релігієзнавчі нариси» подаються російською (від 100 до 200 слів) та англійською (від 150 до 250 слів) мовами.
Анотації передує прізвище, ім’я та по батькові автора матеріалу, його/її основне місце роботи, назва статті.
Анотація повинна відбивати основний зміст матеріалу та результати досліджень. Структура анотації повинна повторювати структуру статті та складатися із наступних елементів: актуальності, постановки проблеми, методів та/чи методології дослідження (шляхів вирішення проблеми), результатів і висновків. Кожен пункт може бути розкритий одним реченням (речення не повинно буди надмірно довгим та не повинно містити складних граматичних конструкцій).
В анотації необхідно: 1) використовувати активну, а не пасивну форму (наприклад, «The author proved», а не «It was proved by the author»); 2) застосовувати минулий, а не теперішній чи майбутній час; 3) уникати вторинних деталей та конкретних цифр.
Наприкінці анотації слід подати список (до 10) ключових слів (key words).